Khaamosh raat sahami hava | A silent night, a fearsome wind; |
tanha tanha dil apna... | My heart is lonely... |
aur dhoor kahii roshan hua ek chehara ek chehara ek chehara | And then, somewhere far away, a light dawned: a face, a face, a face. |
yeh sach hai ya sapna... | Is this truth, or a dream? |
jhuki jhuki palke jab utti | When downcast eyelids rose, |
nainon mai diye maddham maddham | in those eyes were dim lamps. |
aadh khule honthon se hansi | On slightly parted lips was a smile, |
jhank rahii maddham maddham | just barely showing through. |
kaise kahaan phir ho gayi | How and where |
uski chhavi maddham maddham | did her image then become indistinct? |
pal pal utti hasraten | The longings stirred by each moment |
hone lagi maddham maddham | became indistinct. |
aur duur kahi roshan hua ek chehara ek chehara ek chehara | And then, somewhere far away, a light dawned: a face, a face, a face. |
suuraj tha benuur sa | The sun was lightless, |
uskii damak maddham maddham | its brilliance dimming. |
chaand bhii tha bujha bujha | The moon was also extinguished; |
taare bhii the maddham maddham | the stars faded. |
jugnun dilaasa dene lage | The fireflies tried to encourage them. |
nanhii sii jaan maddham maddham | Their tiny spirits grew dim. |
shamaa bhii thak haarke | The lamp, defeated, grew weary |
hone lagii maddham maddham | and began to flicker. |
aur dhoor kahi roshan hua ek chehara ek chehara ek chehara | And then, somewhere far away, a light dawned: a face, a face, a face. |
jiine ka tha ham mai dham | I had the courage to live, |
par nahi tha koii humdum | but I had no life companion. |
khushiyon kii thi justujuu | I searched for happiness, |
mil rahe the bas gham hii gham | but found only grief upon grief. |
shor mai aise duniya ke bhi | Amidst the clamor of the world, |
khamoshii thii aur ek the hum | there was silence, and I was alone. |
raahen sabhii thii suuni suuni | All the roads were empty. |
utt rahe the qadam tham tham | I walked down them slowly, slowly. |
Thursday, June 5, 2008
One of my favs of Guru!
Won't spoil the silence of Khamosh Raat with my translation. Courtesy: Bollywhat.com.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment